Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic نُمُوٌّ مُحْتَمَلٌ
Spanish
Arabic
related Results
-
posiblemente (adv.)more ...
-
tolerable (adj.)more ...
-
dable (adj.)more ...
-
presumible (adj.)more ...
-
probablemente (adv.)more ...
-
verosímil (adj.)more ...
-
eventual (adj.)more ...
-
terrenal (adj.)more ...
- more ...
-
posible (adj.)more ...
-
improbable (adj.)more ...
- more ...
-
inverosímil (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
escuchimizado (adj.)ناقص النمو {escuchimizada}more ...
-
exógeno (adj.)خارجي النمو {exógena}more ...
- more ...
-
diminuto (adj.)ناقص النمو {diminuta}more ...
-
subdesarrollado (adj.)قاصر في النمو {subdesarrollada}more ...
- more ...
- more ...
-
viable (adj.)more ...
-
minúsculo (adj.)ناقص النمو {minúscula}more ...
-
rebasar (v.)more ...
Examples
-
Todo lo anterior en función de disminuir el incremento potencial del analfabetismo.ويهدف كل ما سبق إلى الحد من النمو المحتمل للأمية.
-
Esas empresas pueden mejorar mucho su productividad y su potencial de crecimiento si se asocian con otras empresas para enfrentar problemas comunes y lograr economías de escala y de alcance.ويمكن لهذه المنشآت أن تعزّز إنتاجيتها ونموها المحتمل بقدر كبير إذا تعاونت مع شركات أخرى على معالجة المشاكل المشتركة وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق.
-
El turismo constituye una importante fuerza socioeconómica en el mundo y la magnitud actual de esa fuerza y su probable crecimiento futuro afectan en gran medida el entorno del lugar y el medio ambiente mundial.السياحة قوة اقتصادية واجتماعية لا يستهان بها في العالم وقد ترتبت على حجمها الحالي ونموها المستقبلي المحتمل تداعيات خطيرة بالنسبة للبيئة المحلية والبيئة العالمية.
-
Se ha establecido el Fondo de Investigación del Desarrollo, el Crecimiento y la Equidad para evaluar los posibles efectos de las medidas de respuesta en la economía sudafricana.وقد تم إنشاء صندوق البحوث من أجل التنمية والنمو والمساواة لتقييم الأثر المحتمل لتدابير الاستجابة، على اقتصاد جنوب أفريقيا.
-
Si la ayuda para el desarrollo llega a constituir un factor importante para el crecimiento económico, existe el riesgo de que tal situación se consolide y perpetúe la dependencia de la ayuda.وإذا كانت المعونة الإنمائية عاملا من العوامل الكبرى المساهمة في النمو الاقتصادي، فمن المحتمل أنها قد تعزز الاعتماد على المعونة وتُديمه.
-
Por lo tanto, basándose en los resultados pasados, el sector del acero parecería tener interés para los países en desarrollo como componente de una combinación de exportaciones con potencial de crecimiento.وبالتالي، فإن قطاع الصلب، تأسيساً على الأداء الماضي، قد يبدو مثيراً لاهتمام البلدان النامية باعتباره أحد العناصر في خليط من الصادرات المحتمل نموها.
-
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.ويعتبر وضع استراتيجية إنمائية وطنية، تعلَن فيها صراحة أهداف البلد الرئيسية - مثل تحقيق النمو الاقتصادي المحتمل مع معدلات مرتفعة للعمالة وسياسات لمعالجة الاختلالات القطاعية في تكوين الإنتاج المحلي والصادرات - أداة هامة لتعبئة العناصر الفاعلة المحلية ولتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وتعبئة الموارد الخاصة من الخارج.
-
El marcado aumento del volumen de las corrientes de capital transfronterizas, potencialmente inestables, indica que los métodos tradicionales de prevención y resolución de crisis del FMI son ahora mucho menos eficaces de lo que solían ser.ويشير النمو الهائل لحجم التدفقات المحتملة لرؤوس الأموال التي قد تكون متقلبة عبر الحدود، إلى أن الوسائل التقليدية التي يطبقها صندوق النقد الدولي لمنع الأزمات وحلها أصبحت أقل قدرة بكثير عما كانت عليه من قبل.
-
Los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares —los más desfavorecidos de la Tierra— deben contar con apoyo en los esfuerzos que realizan, incluido el apoyo de otros países en desarrollo, para beneficiarse de las posibles oportunidades de crecimiento y de diversificación del comercio en el marco de acuerdos de cooperación subregionales y regionales, especialmente en lo concerniente a la cooperación Sur-Sur y el comercio Sur-Sur, que representa actualmente el 40% del comercio de los países en desarrollo.ودعا إلى ضرورة دعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة - وهي أقل الدول مزايا على الأرض - في جهودها، بما في ذلك دعم البلدان النامية الشقيقة لكي تستفيد من الفرص المحتملة للنمو ولتنويع التجارة في ظل ترتيبات تعاونية إقليمية ودون إقليمية، لاسيما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتجارة فيما بينها، والتي تمثل الآن 40 في المائة من تجارة البلدان النامية.